Exodus 40:26

HOT(i) 26 וישׂם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H7760 וישׂם And he put H853 את   H4196 מזבח altar H2091 הזהב the golden H168 באהל in the tent H4150 מועד of the congregation H6440 לפני before H6532 הפרכת׃ the veil:
Vulgate(i) 26 posuit et altare aureum sub tecto testimonii contra velum
Wycliffe(i) 26 He settide also a tente in the entryng of the tabernacle,
Tyndale(i) 26 And he put the golden alter in the tabernacle of witnesse before the vayle,
Coverdale(i) 26 And the golden altare set he in also before the vayle,
MSTC(i) 26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil,
Matthew(i) 26 And he put the golden altare in the tabernacle of wytnes before the vayle,
Great(i) 26 And he put the golden alter in the tabernacle of witnesse before the vayle,
Geneva(i) 26 Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregation before the vayle,
Bishops(i) 26 And he put the golden aulter in the tabernacle of the congregation before the vayle
DouayRheims(i) 26 (40:24) He set also the altar of gold under the roof of the testimony, over against the veil,
KJV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
KJV_Cambridge(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
Thomson(i) 26 He then placed the golden altar in the tabernacle of the testimony over against the veil
Webster(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation, before the vail:
Brenton(i) 26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
Brenton_Greek(i) 26 Καὶ ἔθηκε τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἀπέναντι τοῦ καταπετάσματος,
Leeser(i) 26 And he placed the golden altar in the tabernacle of the congregation before the vail.
YLT(i) 26 And he setteth the golden altar in the tent of meeting, before the vail,
JuliaSmith(i) 26 And he will put the altar of gold in the tent of appointment, before the vail.
Darby(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
ERV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
ASV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
JPS_ASV_Byz(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil;
Rotherham(i) 26 And he put the altar of gold, in the tent of meeting,––before the veil;
CLV(i) 26 He placed the golden altar in the tent of appointment before the curtain
BBE(i) 26 And he put the gold altar in the Tent of meeting, in front of the veil:
MKJV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation in front of the veil.
LITV(i) 26 And he set up the altar of gold in the tabernacle of the congregation, before the veil.
ECB(i) 26 And he puts the golden sacrifice altar in the tent of the congregation at the face of the veil:
ACV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
WEB(i) 26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
NHEB(i) 26 He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;
AKJV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
KJ2000(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
UKJV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
TKJU(i) 26 And he put the golden altar in the tent of the congregation before the veil:
EJ2000(i) 26 He also put the golden altar in the tabernacle of the testimony before the veil.
CAB(i) 26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
LXX2012(i) 26 And he put the golden altar in the tabernacle of witness before the veil;
NSB(i) 26 Moses put the gold altar in the tent of meeting in front of the canopy.
ISV(i) 26 He put the golden altar in the Tent of Meeting in front of the curtain
LEB(i) 26 And he placed the gold altar in the tent of assembly before the curtain.
BSB(i) 26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
MSB(i) 26 Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
MLV(i) 26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
VIN(i) 26 He put the golden altar in the Tent of Meeting in front of the curtain
ELB1871(i) 26 Und er stellte den goldenen Altar in das Zelt der Zusammenkunft vor den Vorhang
ELB1905(i) 26 Und er stellte den goldenen Altar in das Zelt der Zusammenkunft vor den Vorhang
DSV(i) 26 En hij zette het gouden altaar in de tent der samenkomst, voor den voorhang.
DarbyFR(i) 26 Et il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
Martin(i) 26 Il posa aussi l'autel d'or au Tabernacle d'assignation devant le voile.
Segond(i) 26 Il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile;
SE(i) 26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
ReinaValera(i) 26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo:
JBS(i) 26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
Albanian(i) 26 Pastaj vuri altarin e artë në çadrën e mbledhjes, përpara velit,
RST(i) 26 И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою
Arabic(i) 26 ووضع مذبح الذهب في خيمة الاجتماع قدام الحجاب.
ArmenianEastern(i) 26 Ոսկէ սեղանը դրեց վկայութեան խորանի մէջ, վարագոյրի դիմաց:
Bulgarian(i) 26 И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата
Croatian(i) 26 Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
BKR(i) 26 Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
Danish(i) 26 Og han satte Guldalteret i Forsamlingens Paulun, lige for Forhænbet.
CUV(i) 26 把 金 壇 安 在 會 幕 內 的 幔 子 前 ,
CUVS(i) 26 把 金 坛 安 在 会 幕 内 的 幔 子 前 ,
Esperanto(i) 26 Kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno.
Finnish(i) 26 Ja pani myös kultaisen alttarin seurakunnan majaan, esiripun eteen.
FinnishPR(i) 26 Ja hän asetti kultaisen alttarin ilmestysmajaan esiripun eteen
Haitian(i) 26 Li mete lòtèl an lò a nan Tant Randevou a, devan rido a.
Hungarian(i) 26 Az arany oltárt pedig helyhezteté a gyülekezet sátorába a függöny elébe.
Indonesian(i) 26 Mezbah emas ditempatkannya di dalam Kemah, di depan kain,
Italian(i) 26 Poi mise l’Altar d’oro nel Tabernacolo della convenenza, davanti alla Cortina;
Korean(i) 26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
PBG(i) 26 Postawił i ołtarz złoty w namiocie zgromadzenia przed zasłoną.
Portuguese(i) 26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
Norwegian(i) 26 Så satte han det gullklædde alter i sammenkomstens telt foran forhenget
Romanian(i) 26 Apoi a aşezat altarul de aur în cortul întîlnirii în faţa perdelei dinlăuntru;
Ukrainian(i) 26 І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.